Перевод RTA
Обсуждение тактической арены RTA
Текущая турнирная версия: RTA 2.14
-
Syrill
-
Председатель КС — HL Chairman
- Сообщения: 2426
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
- Откуда: Москва
-
Контактная информация:
22 янв 2014, 17:33Сообщение
Английская версия Half-RTA 1.7b готова:
Half-RTA1.7b_en
Она полностью совместима с русскоязычной версией, т.е. у одного игрока может быть английская версия, а у другого русская, но это не помешает им сыграть. Поэтому если у вас возникают проблемы, то это, скорее всего, не из-за нее!
Также выкладываю описание игрового процесса РТА на английском языке: Half-RTA_How_to_Play.doc
Там хоть и девять страниц, но на самом деле, текста не много, зато много картинок!
Чуть позже появится
описание на английском языке изменений, вносимых модом.
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Собственно, переводим РТА.
Здесь будут выкладываться ссылки на таблицы в гугл-докс, открытые для редактирования. В таблицах собран текст, который нужно перевести.
Таблицы будут появляться постепенно (собирать их - довольно долгое занятие, если честно).
Описания измененных абилок героев:
Описания измененных навыков и умений:
Описания объектов и сообщения на карте:
В качестве вспомогательного материала - руководство к героям на английском - чтобы подсматривать названия существ и другие термины:
---------------------------------
Другая часть работы заключается в следующем:
Здесь ссылки на несколько архивов с маленькими txt файликами. Файлики простые - имена героев, заклинания. Каждый файл - один герой или заклинание. Нужно заменить текст прямо внутри файлов.
Каждый желающий берет по одному архиву (можно и больше при желании ) и переводит. В каждом архиве ~30 файлов.
О том, что вы взяли архив, нужно обязательно отписаться в теме!
- Заклинания - 1 - взял aroY
Заклинания - 2 - aroY
Герои - 1 - aroY
Герои - 2 - Hendrixx
Герои - 3 - Hendrixx
На всякий случай предупреждаю, чтоназвания файлов в архивах менять нельзя!
Кидаю в помощь английское колесо умений. В нем гораздо проще, чем в руководстве, искать имена героев, но оттуда нельзя скопировать, и там нет компанейских героев.
For safe and secure society!
Последний раз редактировалось
Syrill 5 мар 2014, 13:55, всего редактировалось 11 раз.
Syrill
-
Syrill
-
Председатель КС — HL Chairman
- Сообщения: 2426
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
- Откуда: Москва
-
Контактная информация:
22 янв 2014, 20:14Сообщение
iMessor писал(а):И на будущее, скачайте руководство по Героям на английском языке, чтобы посмотреть там, как называются существа и термины в Героях по-английски. И пользуйтесь гугл-переводчиком, чтобы писать слова верно.
К чему ты это? Я где-то ляпнул ошибку?
Руководство - естественно. Там, к тому же, можно и некоторые формулировки подсмотреть, если что.
Добавил ссылочку на него в первый пост.
For safe and secure society!
Syrill
-
gregarah
Archangel
- Сообщения: 494
- Зарегистрирован: 26 сен 2011, 12:56
- Откуда: Нижний Новгород
-
Контактная информация:
gregarah
-
Syrill
-
Председатель КС — HL Chairman
- Сообщения: 2426
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
- Откуда: Москва
-
Контактная информация:
23 янв 2014, 11:30Сообщение
gregarah писал(а):давайте новую порцию
В процессе.
For safe and secure society!
Syrill
-
aroY
Fairy Dragon
- Сообщения: 718
- Зарегистрирован: 22 апр 2011, 04:30
-
Контактная информация:
23 янв 2014, 12:37Сообщение
Syrill писал(а):gregarah писал(а):давайте новую порцию
В процессе.
я вчера тока собрался поучаствовать, уже все переведено
aroY
-
iMessor
-
Разработчик Heroes V RTA — Developer
- Сообщения: 1931
- Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47
23 янв 2014, 12:40Сообщение
Дык зачем убрали ссылку на папку с файлами? Там была целая куча файлов, которые можно было перевести. Разбили бы прям по файлам - человек1 выкладывает в гугл доку все текста из файлов, начинающихся с A-D, и переводит их, человек2 - тексты из файлов E-H, и так далее. Зачем лишний геморрой и торможение процесса?
iMessor
-
Syrill
-
Председатель КС — HL Chairman
- Сообщения: 2426
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
- Откуда: Москва
-
Контактная информация:
23 янв 2014, 12:41Сообщение
aroY писал(а):я вчера тока собрался поучаствовать, уже все переведено
Поступила новая партия!
Описания навыков и умений. Ссылка в первом посте.
For safe and secure society!
Syrill
-
Syrill
-
Председатель КС — HL Chairman
- Сообщения: 2426
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
- Откуда: Москва
-
Контактная информация:
23 янв 2014, 12:54Сообщение
iMessor писал(а):Дык зачем убрали ссылку на папку с файлами? Там была целая куча файлов, которые можно было перевести. Разбили бы прям по файлам - человек1 выкладывает в гугл доку все текста из файлов, начинающихся с A-D, и переводит их, человек2 - тексты из файлов E-H, и так далее.
Согласен, в этом есть смысл. По крайней мере, для тех самых файлов, которые нет смысла собирать в таблицы. Сейчас уезжаю, ближе к вечеру, когда вернусь, обдумаю как это аккуратненько сделать, чтобы и мне самому потом было удобно все это собирать.
For safe and secure society!
Syrill
-
iMessor
-
Разработчик Heroes V RTA — Developer
- Сообщения: 1931
- Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47
23 янв 2014, 13:08Сообщение
Написал свои комментарии к переведенному с точки зрения правил английского языка, максимальной приближенности к уже используемым в героях формулировкам и упрощения слов и конструкций (надо рассчитывать не только на британцев, а многие европейцы знают английский хуже нас).
iMessor
-
aroY
Fairy Dragon
- Сообщения: 718
- Зарегистрирован: 22 апр 2011, 04:30
-
Контактная информация:
23 янв 2014, 15:05Сообщение
iMessor писал(а):Написал свои комментарии к переведенному с точки зрения правил английского языка, максимальной приближенности к уже используемым в героях формулировкам и упрощения слов и конструкций (надо рассчитывать не только на британцев, а многие европейцы знают английский хуже нас).
а где именно ты написал?
aroY
-
iMessor
-
Разработчик Heroes V RTA — Developer
- Сообщения: 1931
- Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47
23 янв 2014, 16:41Сообщение
aroY писал(а):а где именно ты написал?
Мои комментарии в столбце Ваши комментарии, очевидно же.
Смотрел пока только первый файл.
iMessor
-
Mostovik
-
- Победитель Итогового турнира по RTA 2015
- Сообщения: 2219
- Зарегистрирован: 21 фев 2010, 14:52
-
Контактная информация:
23 янв 2014, 21:40Сообщение
Никто не пробовал заменить часть текста на английский и сыграть? Контрольная сумма совпадает? Рассинхрона в бою нет?
Mostovik
-
Hendrixx
Archangel
- Сообщения: 463
- Зарегистрирован: 29 фев 2012, 19:13
- Откуда: Краснодар
-
Контактная информация:
24 янв 2014, 09:04Сообщение
Mostovik писал(а):Никто не пробовал заменить часть текста на английский и сыграть? Контрольная сумма совпадает? Рассинхрона в бою нет?
Если будет рассинхрон это не повод отчаиваться. Можно просто в скобках приписать по-русски и выбросить в сеть интернационально-пацифистскую версию. А на картнке с Раилагом выложить надпись РТА из флагов всех 192 независимых стран мира.)))
Hendrixx
-
iMessor
-
Разработчик Heroes V RTA — Developer
- Сообщения: 1931
- Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47
24 янв 2014, 12:39Сообщение
В крайнем случае, ветераны РТА могут играть и на английской версии.
iMessor
-
Syrill
-
Председатель КС — HL Chairman
- Сообщения: 2426
- Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
- Откуда: Москва
-
Контактная информация:
24 янв 2014, 16:39Сообщение
Добавил еще одну таблицу - Описания объектов и сообщения на карте.
Также появилось еще одно задание - правим подписи под постерами героев и заклинаний.
For safe and secure society!
Syrill