Перевод RTA

Обсуждение тактической арены RTA
Текущая турнирная версия: RTA 2.14
Аватара пользователя
Syrill
Gold Dragon
Председатель КС — HL Chairman
Председатель КС — HL Chairman
Сообщения: 2426
Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
Откуда: Москва
Контактная информация:

22 янв 2014, 17:33Сообщение

Английская версия Half-RTA 1.7b готова:

Half-RTA1.7b_en

Она полностью совместима с русскоязычной версией, т.е. у одного игрока может быть английская версия, а у другого русская, но это не помешает им сыграть. Поэтому если у вас возникают проблемы, то это, скорее всего, не из-за нее!


Также выкладываю описание игрового процесса РТА на английском языке: Half-RTA_How_to_Play.doc
Там хоть и девять страниц, но на самом деле, текста не много, зато много картинок!


Чуть позже появится описание на английском языке изменений, вносимых модом.



____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

Собственно, переводим РТА.

Здесь будут выкладываться ссылки на таблицы в гугл-докс, открытые для редактирования. В таблицах собран текст, который нужно перевести.
Таблицы будут появляться постепенно (собирать их - довольно долгое занятие, если честно).


Описания измененных абилок героев:

Описания измененных навыков и умений:

Описания объектов и сообщения на карте:

В качестве вспомогательного материала - руководство к героям на английском - чтобы подсматривать названия существ и другие термины:

---------------------------------
Другая часть работы заключается в следующем:

Здесь ссылки на несколько архивов с маленькими txt файликами. Файлики простые - имена героев, заклинания. Каждый файл - один герой или заклинание. Нужно заменить текст прямо внутри файлов.
Каждый желающий берет по одному архиву (можно и больше при желании :)) и переводит. В каждом архиве ~30 файлов.
О том, что вы взяли архив, нужно обязательно отписаться в теме!
  • Заклинания - 1 - взял aroY
    Заклинания - 2 - aroY

    Герои - 1 - aroY
    Герои - 2 - Hendrixx
    Герои - 3 - Hendrixx
На всякий случай предупреждаю, чтоназвания файлов в архивах менять нельзя!

Кидаю в помощь английское колесо умений. В нем гораздо проще, чем в руководстве, искать имена героев, но оттуда нельзя скопировать, и там нет компанейских героев.
For safe and secure society!
Последний раз редактировалось Syrill 5 мар 2014, 13:55, всего редактировалось 11 раз.

Аватара пользователя
Syrill
Gold Dragon
Председатель КС — HL Chairman
Председатель КС — HL Chairman
Сообщения: 2426
Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
Откуда: Москва
Контактная информация:

22 янв 2014, 20:14Сообщение

iMessor писал(а):И на будущее, скачайте руководство по Героям на английском языке, чтобы посмотреть там, как называются существа и термины в Героях по-английски. И пользуйтесь гугл-переводчиком, чтобы писать слова верно.
К чему ты это? Я где-то ляпнул ошибку?

Руководство - естественно. Там, к тому же, можно и некоторые формулировки подсмотреть, если что.
Добавил ссылочку на него в первый пост.
For safe and secure society!

gregarah
Archangel
Archangel
Сообщения: 494
Зарегистрирован: 26 сен 2011, 12:56
Откуда: Нижний Новгород
Контактная информация:

23 янв 2014, 11:14Сообщение

давайте новую порцию

Аватара пользователя
Syrill
Gold Dragon
Председатель КС — HL Chairman
Председатель КС — HL Chairman
Сообщения: 2426
Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
Откуда: Москва
Контактная информация:

23 янв 2014, 11:30Сообщение

gregarah писал(а):давайте новую порцию
В процессе.
For safe and secure society!

aroY
Fairy Dragon
Fairy Dragon
Сообщения: 718
Зарегистрирован: 22 апр 2011, 04:30
Контактная информация:

23 янв 2014, 12:37Сообщение

Syrill писал(а):
gregarah писал(а):давайте новую порцию
В процессе.
я вчера тока собрался поучаствовать, уже все переведено :D

iMessor
Crystal Dragon
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Сообщения: 1931
Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47

23 янв 2014, 12:40Сообщение

Дык зачем убрали ссылку на папку с файлами? Там была целая куча файлов, которые можно было перевести. Разбили бы прям по файлам - человек1 выкладывает в гугл доку все текста из файлов, начинающихся с A-D, и переводит их, человек2 - тексты из файлов E-H, и так далее. Зачем лишний геморрой и торможение процесса?

Аватара пользователя
Syrill
Gold Dragon
Председатель КС — HL Chairman
Председатель КС — HL Chairman
Сообщения: 2426
Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
Откуда: Москва
Контактная информация:

23 янв 2014, 12:41Сообщение

aroY писал(а):я вчера тока собрался поучаствовать, уже все переведено :D
Поступила новая партия! Описания навыков и умений. Ссылка в первом посте.
For safe and secure society!

Аватара пользователя
Syrill
Gold Dragon
Председатель КС — HL Chairman
Председатель КС — HL Chairman
Сообщения: 2426
Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
Откуда: Москва
Контактная информация:

23 янв 2014, 12:54Сообщение

iMessor писал(а):Дык зачем убрали ссылку на папку с файлами? Там была целая куча файлов, которые можно было перевести. Разбили бы прям по файлам - человек1 выкладывает в гугл доку все текста из файлов, начинающихся с A-D, и переводит их, человек2 - тексты из файлов E-H, и так далее.
Согласен, в этом есть смысл. По крайней мере, для тех самых файлов, которые нет смысла собирать в таблицы. Сейчас уезжаю, ближе к вечеру, когда вернусь, обдумаю как это аккуратненько сделать, чтобы и мне самому потом было удобно все это собирать.
For safe and secure society!

iMessor
Crystal Dragon
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Сообщения: 1931
Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47

23 янв 2014, 13:08Сообщение

Написал свои комментарии к переведенному с точки зрения правил английского языка, максимальной приближенности к уже используемым в героях формулировкам и упрощения слов и конструкций (надо рассчитывать не только на британцев, а многие европейцы знают английский хуже нас).

aroY
Fairy Dragon
Fairy Dragon
Сообщения: 718
Зарегистрирован: 22 апр 2011, 04:30
Контактная информация:

23 янв 2014, 15:05Сообщение

iMessor писал(а):Написал свои комментарии к переведенному с точки зрения правил английского языка, максимальной приближенности к уже используемым в героях формулировкам и упрощения слов и конструкций (надо рассчитывать не только на британцев, а многие европейцы знают английский хуже нас).
а где именно ты написал?

iMessor
Crystal Dragon
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Сообщения: 1931
Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47

23 янв 2014, 16:41Сообщение

aroY писал(а):а где именно ты написал?
Мои комментарии в столбце Ваши комментарии, очевидно же. :) Смотрел пока только первый файл.

Mostovik
Gold Dragon
Победитель Итогового турнира по RTA 2015
Сообщения: 2219
Зарегистрирован: 21 фев 2010, 14:52
Контактная информация:

23 янв 2014, 21:40Сообщение

Никто не пробовал заменить часть текста на английский и сыграть? Контрольная сумма совпадает? Рассинхрона в бою нет?

Hendrixx
Archangel
Archangel
Сообщения: 463
Зарегистрирован: 29 фев 2012, 19:13
Откуда: Краснодар
Контактная информация:

24 янв 2014, 09:04Сообщение

Mostovik писал(а):Никто не пробовал заменить часть текста на английский и сыграть? Контрольная сумма совпадает? Рассинхрона в бою нет?
Если будет рассинхрон это не повод отчаиваться. Можно просто в скобках приписать по-русски и выбросить в сеть интернационально-пацифистскую версию. А на картнке с Раилагом выложить надпись РТА из флагов всех 192 независимых стран мира.)))

iMessor
Crystal Dragon
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Разработчик Heroes V RTA — Developer
Сообщения: 1931
Зарегистрирован: 3 апр 2011, 15:47

24 янв 2014, 12:39Сообщение

В крайнем случае, ветераны РТА могут играть и на английской версии.

Аватара пользователя
Syrill
Gold Dragon
Председатель КС — HL Chairman
Председатель КС — HL Chairman
Сообщения: 2426
Зарегистрирован: 23 янв 2011, 02:43
Откуда: Москва
Контактная информация:

24 янв 2014, 16:39Сообщение

Добавил еще одну таблицу - Описания объектов и сообщения на карте.

Также появилось еще одно задание - правим подписи под постерами героев и заклинаний.
For safe and secure society!