Список форумов Форум Лиги Героев — HeroesLeague Forum Форум Лиги Героев — HeroesLeague Forum
Турниры и обсуждение игр серии Heroes of Might and Magic
Главная страница Лиги Героев
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

О проекте Tornament Edition. Что это такое?
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Форум Лиги Героев — HeroesLeague Forum -> Турниры и вопросы по Героям 3/Heroes 3 Tournaments
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
jabbar
Fairy DragonFairy Dragon



Зарегистрирован: 23.02.2003
Сообщения: 744
Откуда: Питер

СообщениеДобавлено: Пт Апр 28, 2006 13:21    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Balamut писал(а):
Можно показать игроку как правильно ходить, но будет это тупое копирование твоих действий или осознанное применение от учителя не зависит.

От Учителя - зависит!
Не зависит от преподавателя.
_________________
“Лучший совет, который можно дать юношеству: научитесь делать что-нибудь хорошо, а потом найдите того, кто будет платить вам за это деньги”
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sergius
ChampionChampion



Зарегистрирован: 24.04.2006
Сообщения: 100
Откуда: Тула / Россия

СообщениеДобавлено: Сб Апр 29, 2006 0:44    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Horn писал(а):
чего же такого хардкорного в ТЕ, что не дает в них играть "простым смертным"? Cool

Приведу простой пример.Отрывок из TE_Manual(eng):
2) Sage - Wisdom + Intelligence + Scholar + Sorcery
Bonus: +(2, 4, 6) to Knowledge/Spell_Power

Он же из TE_Manual(rus):
2) Sage - Wisdom + Intelligence + Scholar + Sorcery
бонус: +(2, 4, 6) к Knowledge/Spell_Power

Скажите пожалуйста, что я, как "простой смертный",
играющий всю жизнь в буковских героев и русифицированный WOG, должен понять из так называемой "русской" инструкции без словаря?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Horn
Почетный член КС — Honored Member
Почетный член КС — Honored Member



Зарегистрирован: 28.10.2002
Сообщения: 2652
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Апр 29, 2006 8:35    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

serdgio_s писал(а):
Скажите пожалуйста, что я, как "простой смертный", играющий всю жизнь в буковских героев и русифицированный WOG, должен понять из так называемой "русской" инструкции без словаря?
Very Happy Я бы написал все эти названия по-русски, но не знаю их. И даже не уверен, что в разных переводах они идентичны. Английский вариант в этом плане хорош своей однозначностью. Smile
Что же до вопроса "как понять?", то можно сделать и словарик, тем более что различных терминов в тексте не так много. Или, чтобы каждому не делать свой словарь, пусть кто-нибудь напишет и пришлет, а мы его приложим к мануалу. Cool

P.S. Интересно, почему слова Out, Offside, Penalty, Goalkeeper не вызывают протеста у русских футбольных болельшиков? Wink
_________________
Hу все, пока. Horn.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Antoshka
ArchangelArchangel



Зарегистрирован: 27.03.2004
Сообщения: 292

СообщениеДобавлено: Сб Апр 29, 2006 12:59    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

serdgio_s писал(а):

Приведу простой пример.Отрывок из TE_Manual(eng):
2) Sage - Wisdom + Intelligence + Scholar + Sorcery
Bonus: +(2, 4, 6) to Knowledge/Spell_Power

Он же из TE_Manual(rus):
2) Sage - Wisdom + Intelligence + Scholar + Sorcery
бонус: +(2, 4, 6) к Knowledge/Spell_Power

Скажите пожалуйста, что я, как "простой смертный",
играющий всю жизнь в буковских героев и русифицированный WOG, должен понять из так называемой "русской" инструкции без словаря?


так там же написанно БОНУС Smile
Wisdom-мудрость
Intelligence-интеллект
Scholar-школяр(дает возможнсть изучить заклинания)
Sorcery- +% к повреждению(волшебство кажись)
Knowledge-знания
Spell_Power-сила магии
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение MSN Messenger
Sergius
ChampionChampion



Зарегистрирован: 24.04.2006
Сообщения: 100
Откуда: Тула / Россия

СообщениеДобавлено: Сб Апр 29, 2006 14:09    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Horn писал(а):
serdgio_s писал(а):
Скажите пожалуйста, что я, как "простой смертный", играющий всю жизнь в буковских героев и русифицированный WOG, должен понять из так называемой "русской" инструкции без словаря?
Very Happy Я бы написал все эти названия по-русски, но не знаю их.

Shocked имхо пусть пишут те, кто знает.
Цитата:
И даже не уверен, что в разных переводах они идентичны. Английский вариант в этом плане хорош своей однозначностью. Smile
Только не все его знают.
Цитата:
Что же до вопроса "как понять?", то можно сделать и словарик, тем более что различных терминов в тексте не так много. Или, чтобы каждому не делать свой словарь, пусть кто-нибудь напишет и пришлет, а мы его приложим к мануалу. Cool
"кто-нибудь" это разве не Вы?

Цитата:
P.S. Интересно, почему слова Out, Offside, Penalty, Goalkeeper не вызывают протеста у русских футбольных болельшиков? Wink
Я не протестую, а пытаюсь донести следующую мысль: Вы искуственно (надеюсь неосознано) усложняете освоение ТЕ многим игрокам. На форуме тусуются в основном хардкорщики, а Вы посмотрите по сторонам. Представьте например, что ТЕ выложили в каком нибудь игровом журнале. Неужели Вы думаете, что подход "сделайте себе словарик" уместен? Процентов 80 плюнут и не будут вникать, поверьте.
PS У меня похожий вопрос к уважаемому Sir Four. Ну почему в WOGе всё переведено, а в ТЕ опять по английски (юниты, заклинания)? Ведь если кому то не нравится по русски, он и русифицировать не будет.
PPS Прошу не воспринимать мои мысли как наезды. Я всего лишь болею за Ваш проект.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sergius
ChampionChampion



Зарегистрирован: 24.04.2006
Сообщения: 100
Откуда: Тула / Россия

СообщениеДобавлено: Сб Апр 29, 2006 14:15    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Antoshka писал(а):


так там же написанно БОНУС Smile
Wisdom-мудрость
Intelligence-интеллект
Scholar-школяр(дает возможнсть изучить заклинания)
Sorcery- +% к повреждению(волшебство кажись)
Knowledge-знания
Spell_Power-сила магии
Начало положено Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Horn
Почетный член КС — Honored Member
Почетный член КС — Honored Member



Зарегистрирован: 28.10.2002
Сообщения: 2652
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Апр 30, 2006 16:39    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

serdgio_s писал(а):
"кто-нибудь" это разве не Вы?

Ну Вы же сами сказали "пусть пишут те, кто знает", а я ни в одну русскую версию ни разу не играл. Smile
Я попрошу Sir Four этим заняться, ему сам бог велел составлять словарик, ибо он хорошо знает оба варианта терминов, а многие из них (те же названия классов) придумывал сам. Very Happy
Цитата:
Только не все его знают.
А кстати зря. Smile От игры в оригинальные версии есть и полезный побочный эффект - подспудно и ненапряжно изучается язык. До появления серии Героев я знал английский куда хуже, чем теперь. Cool
Цитата:
Я не протестую, а пытаюсь донести следующую мысль: Вы искуственно (надеюсь неосознано) усложняете освоение ТЕ многим игрокам.
Раз появилось подобное замечание, значит, оно верно. Smile Видно, до сих пор читателями мануала и впрямь были злостные хардкорщики. Laughing
Постараемся что-нибудь сделать в этом направлении.
Цитата:
PPS Прошу не воспринимать мои мысли как наезды. Я всего лишь болею за Ваш проект.
Наоборот, спасибо за "боление". Smile
_________________
Hу все, пока. Horn.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sir Four
ChampionChampion



Зарегистрирован: 16.08.2005
Сообщения: 188
Откуда: Обнинск

СообщениеДобавлено: Вс Апр 30, 2006 17:00    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

serdgio_s писал(а):
PS У меня похожий вопрос к уважаемому Sir Four. Ну почему в WOGе всё переведено, а в ТЕ опять по английски (юниты, заклинания)?

Юниты вроде бы все по русски, нет?
А заклинания - это было когда-то, по недосмотру. И насколько я помню, тот вариант, что сейчас лежит в Таверне уже содержит русские описания заклинаний.... Если все же не содержит, то он как минимум есть у меня на компе =) и будет обязательно включен в русификацию TE 1.04.

Horn писал(а):
serdgio_s писал(а):
"кто-нибудь" это разве не Вы?

Ну Вы же сами сказали "пусть пишут те, кто знает", а я ни в одну русскую версию ни разу не играл. Smile
Я попрошу Sir Four этим заняться, ему сам бог велел составлять словарик, ибо он хорошо знает оба варианта терминов, а многие из них (те же названия классов) придумывал сам. Very Happy

Насколько я понял - весь сыр бор из-за не_переведенного_мануала?

Сделаю.
_________________
Фоур
Таверна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sergius
ChampionChampion



Зарегистрирован: 24.04.2006
Сообщения: 100
Откуда: Тула / Россия

СообщениеДобавлено: Пн Май 01, 2006 13:11    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

To Horn:
Очень рад Вашей положительной и конструктивной реакции. (честно говоря, был готов к закидыванию тухлыми помидорами Wink )

To Sir Four:
Как я понял, по вопросам перевода это к Вам.
Возьму на себя смелость высказаться по переводу инструкции.
Например было:
Цитата:
2) Sage - Wisdom + Intelligence + Scholar + Sorcery
бонус: +(2, 4, 6) к Knowledge/Spell_Power

ИМНО должно быть (за правильность перевода не ручаюсь):
Цитата:
2) Мудрец - Мудрость + Интеллект + Обучаемость + Волшебство
бонус: +(2, 4, 6) к Знания/Сила Магии

Если такой вариант устраивает не всех, то можно:
Цитата:
2) Мудрец (Sage) - Мудрость (Wisdom) + Интеллект (Intelligence) + Обучаемость (Scholar) + Волшебство (Sorcery)
бонус: +(2, 4, 6) к Знания (Knowledge)/Сила Магии (Spell_Power)

Ещё для примера несколько в разной степени "труднопонятных" мест:
Цитата:
3.3. Архангелы и Pit Lords имеют выбор:

Цитата:
надо щелкнуть правой кнопкой мыши по кнопке "Defense"

Цитата:
Inferno - Castle Gate возможны без

Цитата:
Специалисты по First Aid

и т.д. по всему мануалу. Это я к тому, что желательно его весь доперевести.

Насчёт перевода игры:
1) В книге заклинаний заклинания не переведены (надпись под картинкой). ИМНО для привыкших играть в русскую версию это неудобно.
2) Насчёт юнитов. Посмотрел повнимательнее. Не переведено только в окне героя при наведении курсором. (очень странно, т.к. в других местах переведено). В принципе не так критично как всё предыдущее, но наверное лучше доделать.
Всё остальное вроде ОК.

Надеюсь все предложенные мной "переделки" не должны отнять много сил и времени, но будут крайне полезны.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dust
Crystal DragonCrystal Dragon



Зарегистрирован: 19.02.2004
Сообщения: 1963
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Вт Май 02, 2006 8:20    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

serdgio_s писал(а):

Вы искуственно (надеюсь неосознано) усложняете освоение ТЕ многим игрокам. На форуме тусуются в основном хардкорщики, а Вы посмотрите по сторонам. Представьте например, что ТЕ выложили в каком нибудь игровом журнале. Неужели Вы думаете, что подход "сделайте себе словарик" уместен? Процентов 80 плюнут и не будут вникать, поверьте.

Сказать честно первый раз вижу человека который бы не понял, что такое Spell Power и Defense или Wisdom и Knowledge Smile А если и поняли, то отчего это так раздражает!? Мне лично всегда приятней было играть в англиские версии, там нет всяких корявостей перевода, неточностей, нет проблем со шрифтами и т.д. Все красиво и правильно, так сказать от первоисточника Wink Гораздо "понятний" прочитать англиское слово, понять что оно обозначает (хотя бы догадаться не сложно и для этого не обязательно иметь за спиной курсы переводчика Smile ), чем прочитать какой-то чужой перевод, и разбирать потом, что имел ввиду перводчик под умением Sholar - грамотность, обучение и т.д. а может быть он так трактует -Learning.
Ведь действительно, существует столько переводов, только у Буки в разных версиях названия меняются. А Conflux как обзывали, каверкали назвыания все время, а точность перевода вообще хромала сильно...Умения, Монстры, Строения...Ну что такое Сопряжение, Имение, Бегемоты-чудища, Жар Птицы и т.д. каждый на свой лад, всего и не вспомнить! Нужен ли такой перевод вообще!?

Насчет игровых журналов, мне вообще не понятно Confused Совершенно не уверен, что рядовой игроман не знает что такое Spell Power и т.д. Не поймут...? Вы давно читали игровой журнал? Видели что там за словечки- сплошной слэнг!? Я вот не часто открываю как то, но слова- Раш(ить), каст(овать), юзать и т.д. по-моему на каждой странице Smile ...

P/S/ Ладно, в общем то это все ИМХО, типа, мое личное мнение Smile Cool
_________________
Тот, кто борется - может проиграть, кто нет - проиграл уже. (с)
Тот, кто хочет совершенствоваться, должен смотреть на свои проигрыши как на уроки. (с)
Х.Р.Капабланка.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Horn
Почетный член КС — Honored Member
Почетный член КС — Honored Member



Зарегистрирован: 28.10.2002
Сообщения: 2652
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Май 02, 2006 22:50    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

serdgio_s писал(а):
Очень рад Вашей положительной и конструктивной реакции. (честно говоря, был готов к закидыванию тухлыми помидорами Wink )
Да вот как назло ни одного помидора под рукой не оказалось. Razz
Реакция будет еще более положительной, если изгнать "Вы" из тутошнего лексикона. Wink Я и в реале-то с трудом вспоминаю, с кем я на "ты", а с кем на "Вы", а уж в сети - тут вообще впору свихнуться. Laughing Поэтому предлагаю следовать стандартам ФИДО. Idea

Пока мне кажется идеальным иметь три версии мануала - чисто английскую, смешанную (эти две будут в самом ТЕ) и чисто русскую (включается в русификацию). Смешанный вариант мне гораздо проще редактировать, да и тем, кто играет в английскую версию, будет столь же тяжело "вьезжать" в русифицированный мануал.

Dust писал(а):
А если и поняли, то отчего это так раздражает!? Мне лично всегда приятней было играть в англиские версии
Люди бывают разные, и иногда лучший способ доказать преимущества своей позиции - это... уступить. Smile Те же Вьетнам с Напалмом сейчас спокойно играют в английскую версию (и как играют! Wink), а год назад для них это было проблемой, с непривычки-то. Но то в Питере, где всегда есть десяток героистов, готовых помочь разобраться в разных премудростях. А если человек сам, в одиночку пытается во все это влезть, то надо ему облегчить первый шаг. Потом он все равно выучит сленг (по тем же отчетам), но надо минимизировать процент "бросивших весла в начале пути". Как знать, может среди них окажется новый чемпион? Или гениальный картостроитель... Razz
_________________
Hу все, пока. Horn.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ambassador
CrusaderCrusader



Зарегистрирован: 21.02.2004
Сообщения: 30
Откуда: Светлоград

СообщениеДобавлено: Ср Май 03, 2006 15:21    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Если Four'у нужен помощник, предлагаю свои услуги, есль версия 3DO, есть чистая бука, ТЕ. Так как лежу в кардиохирургии - есть куча свободного времени.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Sir Four
ChampionChampion



Зарегистрирован: 16.08.2005
Сообщения: 188
Откуда: Обнинск

СообщениеДобавлено: Ср Май 03, 2006 18:39    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Всему свое время. Помощники мне пока не требуются.

Правда Фоур'о-заменители нужны в переводе кампаний для WoG, поскольку я этим заниматься не собираюсь. Но это уже совсем другая история...
_________________
Фоур
Таверна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sergius
ChampionChampion



Зарегистрирован: 24.04.2006
Сообщения: 100
Откуда: Тула / Россия

СообщениеДобавлено: Чт Май 04, 2006 12:24    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Dust писал(а):

Сказать честно первый раз вижу человека который бы не понял, что такое Spell Power и Defense или Wisdom и Knowledge Smile

Первые два ещё понял, остальное уже нет Smile
Цитата:
А если и поняли, то отчего это так раздражает!?

Да не раздражает меня ничего Very Happy
Цитата:
Мне лично всегда приятней было играть в англиские версии, там нет всяких корявостей перевода, неточностей, нет проблем со шрифтами и т.д. Все красиво и правильно, так сказать от первоисточника Wink

Полностью согласен. С недавних пор полюбил смотреть фильмы с оригинальной английской дорожкой (с субтитрами). А вот с женой приходится смотреть с переводом, ей так понятнее. Это я к тому, что у каждого должен быть шанс въехать в "тему" (в нашем случае в ТЕ).

PS А вообще HORN красиво и правильно за меня ответил Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sergius
ChampionChampion



Зарегистрирован: 24.04.2006
Сообщения: 100
Откуда: Тула / Россия

СообщениеДобавлено: Чт Май 04, 2006 12:35    Заголовок сообщения:      Ответить с цитатой

Horn писал(а):

Реакция будет еще более положительной, если изгнать "Вы" из тутошнего лексикона. Wink

Никого не хотел обидеть, издержки воспитания.
Цитата:
Я и в реале-то с трудом вспоминаю, с кем я на "ты", а с кем на "Вы", а уж в сети - тут вообще впору свихнуться. Laughing Поэтому предлагаю следовать стандартам ФИДО. Idea

Поддерживаю Smile
Цитата:
Пока мне кажется идеальным иметь три версии мануала - чисто английскую, смешанную (эти две будут в самом ТЕ) и чисто русскую (включается в русификацию).

Действительно идеальный вариант Exclamation
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Форум Лиги Героев — HeroesLeague Forum -> Турниры и вопросы по Героям 3/Heroes 3 Tournaments Часовой пояс: GMT + 4
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 2 из 4

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group