Да, ТЕ, как и его "папа" WoG, как и все Герои до этого - игра англоязычная. Ну посудите сами, в WoG-team помимо русских, белорусов и украинцев есть поляки, болгары, румыны, американцы, немцы, канадец, швед, француз,... на каком же им языке общаться и делать игру? Другое дело, что впоследствии удачные игры обычно локализуются, есть сделанная Sir Four русская и, насколько я знаю, польская и чешская версии WoG. Но все локализации по определению хуже оригинала,

1. Поставить себе английскую версию и привыкнуть играть в нее. Для этого вам вовсе не понадобится словарного запаса Вильяма Шекспира, в котором, как нам сообщили Ильф и Петров, было 30000 слов.

Ну и к тому же зачем упускать шанс слегка изучить язык, причем ненавязчиво и бесплатно?

2. В последней версии ВоГ появились специальные ert-файлы, в которых авторы скриптов выносят все используемые ими названия и сообщения. Так что для перевода достаточно поставить нужный шрифт и перевести тексты из этого файла, не трогая сам скрипт. Так что если у кого-то возникнет желание русифицировать ТЕ, это не так и сложно. Прошу!

Хотя названия заклинаний и артефактов скорее всего частично останутся английскими (иногда они берутся из таблиц самой игры), но этот нюанс тоже весьма просто преодолим.
И все же я вам советую первый вариант.
